No exact translation found for الخلافة الرّسولية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic الخلافة الرّسولية

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Savastan geri kalan münafiklar, Resulullah'in hilafina, onun savasa gitmesine karsilik, oturup kalmalariyla ferahladilar ve mallariyla, canlariyla Allah yolunda cihad etmekten hoslanmadilar, üstelik 'Bu sicakta savasa gitmeyin.' dediler. De ki: 'Cehennem atesi daha sicaktir.' Keske anlayabilselerdi.
    فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا لا تنفروا في الحر قل نار جهنم أشد حرّا لو كانوا يفقهون
  • ( Allah , böyle yapar ki ) Şeytanın attığını , kalblerinde hastalık olanlar ve kalbleri katılaşanlar için bir imtihan yapsın ; zalimler uzak bir ayrılık içindedirler .
    وما كان هذا الفعل مِنَ الشيطان إلا ليجعله الله اختبارًا للذين في قلوبهم شك ونفاق ، ولقساة القلوب من المشركين الذين لا يؤثِّرُ فيهم زجر . وإن الظالمين مِن هؤلاء وأولئك في عداوة شديدة لله ورسوله وخلافٍ للحق بعيد عن الصواب .
  • Şeytanın ( bu tür ) katıp bırakmaları , kalplerinde hastalık olanlara ve kalpleri ( her türlü ) duyarlılıktan yoksun bulunanlara ( Allah ' ın ) bir deneme kılması içindir . Şüphesiz zalimler , ( gerçeğin kendisinden ) uzak bir ayrılık içindedirler .
    وما كان هذا الفعل مِنَ الشيطان إلا ليجعله الله اختبارًا للذين في قلوبهم شك ونفاق ، ولقساة القلوب من المشركين الذين لا يؤثِّرُ فيهم زجر . وإن الظالمين مِن هؤلاء وأولئك في عداوة شديدة لله ورسوله وخلافٍ للحق بعيد عن الصواب .
  • Allah şeytanın karıştırdığını , kalblerinde hastalık bulunan ve kalbleri kaskatı olan kimseleri sınamayı vesile kılar . Zalimler şüphesiz derin bir ayrılık içindedirler .
    وما كان هذا الفعل مِنَ الشيطان إلا ليجعله الله اختبارًا للذين في قلوبهم شك ونفاق ، ولقساة القلوب من المشركين الذين لا يؤثِّرُ فيهم زجر . وإن الظالمين مِن هؤلاء وأولئك في عداوة شديدة لله ورسوله وخلافٍ للحق بعيد عن الصواب .
  • Bu da , Şeytan ' ın katmak istediği şeyi , gönüllerinde hastalık olanlarla yürekleri katı bulunanlara bir sınama yapmak içindir ve şüphe yok ki zalimler , gerçekten pek uzak bir ayrılık içindedir .
    وما كان هذا الفعل مِنَ الشيطان إلا ليجعله الله اختبارًا للذين في قلوبهم شك ونفاق ، ولقساة القلوب من المشركين الذين لا يؤثِّرُ فيهم زجر . وإن الظالمين مِن هؤلاء وأولئك في عداوة شديدة لله ورسوله وخلافٍ للحق بعيد عن الصواب .
  • Bu , Allah ' ın ; şeytanın attığını , kalplerinde hastalık olanlara , gönülleri katılaşanlara bir fitne yapması içindir . Zalimler , geri dönülmez bir ayrılık ve kopuş içindedirler .
    وما كان هذا الفعل مِنَ الشيطان إلا ليجعله الله اختبارًا للذين في قلوبهم شك ونفاق ، ولقساة القلوب من المشركين الذين لا يؤثِّرُ فيهم زجر . وإن الظالمين مِن هؤلاء وأولئك في عداوة شديدة لله ورسوله وخلافٍ للحق بعيد عن الصواب .
  • ( Allah , şeytanın böyle yapmasına müsaade eder ki ) kalplerinde hastalık olanlar ve kalpleri katılaşanlar için , şeytanın kattığı şeyi bir deneme ( vesilesi ) yapsın . Zalimler , gerçekten ( haktan ) oldukça uzak bir ayrılık içindedirler .
    وما كان هذا الفعل مِنَ الشيطان إلا ليجعله الله اختبارًا للذين في قلوبهم شك ونفاق ، ولقساة القلوب من المشركين الذين لا يؤثِّرُ فيهم زجر . وإن الظالمين مِن هؤلاء وأولئك في عداوة شديدة لله ورسوله وخلافٍ للحق بعيد عن الصواب .
  • Allah , şeytanın karıştırdığını , kalblerinde hastalık bulunan ve kalpleri kaskatı olan kimseleri sınamaya vesile kılar . Zalimler şüphesiz ( haktan uzak ) derin bir ayrılık içindedirler .
    وما كان هذا الفعل مِنَ الشيطان إلا ليجعله الله اختبارًا للذين في قلوبهم شك ونفاق ، ولقساة القلوب من المشركين الذين لا يؤثِّرُ فيهم زجر . وإن الظالمين مِن هؤلاء وأولئك في عداوة شديدة لله ورسوله وخلافٍ للحق بعيد عن الصواب .
  • Yine de Allah ' ın bu vesveseye fırsat vermesi , şeytanın attığı vesveseyi kalplerinde bir hastalık , bir şüphe olanlar ve kalpleri katılaşanlar hakkında bir imtihan vesilesi yapmak içindir . Gerçekten , zalimler , pek derin bir muhalefet ve düşmanlık içindedirler .
    وما كان هذا الفعل مِنَ الشيطان إلا ليجعله الله اختبارًا للذين في قلوبهم شك ونفاق ، ولقساة القلوب من المشركين الذين لا يؤثِّرُ فيهم زجر . وإن الظالمين مِن هؤلاء وأولئك في عداوة شديدة لله ورسوله وخلافٍ للحق بعيد عن الصواب .
  • Böylece şeytanın attığını kalplerinde hastalık bulunanlar ve kalpleri katı olanlar için bir test haline sokar . Zalimler , elbette apaçık bir karşıtlık içindedirler .
    وما كان هذا الفعل مِنَ الشيطان إلا ليجعله الله اختبارًا للذين في قلوبهم شك ونفاق ، ولقساة القلوب من المشركين الذين لا يؤثِّرُ فيهم زجر . وإن الظالمين مِن هؤلاء وأولئك في عداوة شديدة لله ورسوله وخلافٍ للحق بعيد عن الصواب .